Object structure
Title:

Stikhi iz afganskoy tetradi: poeziya Vasiliya Slapchuka v perevodakh Vladimira Bycha (stikhovedcheskiy aspekt) ; Poems from an Afghan notebook: Vasily Slapchuk’s poetry translated by Vladimir Bych (versification aspect)

Group publication title:

Studia Rusycystyczne

Creator:

Chuy, Sergey

Keywords:

translation ; equivalence ; versification ; rhythm ; metric foot ; rhyme ; strophe

Abstract:

The article summarizes the theoretical approaches to the poetry translation issues. It is dedicat-ed to the analysis of V. Slapchuk’s classical poetry, translated into Russian by V. Bych. Attention is focused on the reproduction of the original versification features in the translations, namely: rhythm, rhyme, strophic structure. The differences between the original text and the translation at the semantic level are traced too

Place of publishing:

Kielce

Physical description:

S. 25-34

ISSN:

2084-4026

Publisher:

Wydawnictwo Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach

Date issued:

2021

Identifier:

doi:10.25951/4789

Language:

rosyjski

Is part of:

Studia Rusycystyczne Uniwersytetu Jana Kochanowskiego

Has part:

T. 29

Type:

tekst

Format:

application/pdf

×

Citation

Citation style: