@misc{Chuy_Sergey_Stikhi_2021, author={Chuy, Sergey}, address={Kielce}, howpublished={online}, year={2021}, publisher={Wydawnictwo Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach}, language={rosyjski}, abstract={The article summarizes the theoretical approaches to the poetry translation issues. It is dedicat-ed to the analysis of V. Slapchuk’s classical poetry, translated into Russian by V. Bych. Attention is focused on the reproduction of the original versification features in the translations, namely: rhythm, rhyme, strophic structure. The differences between the original text and the translation at the semantic level are traced too}, title={Stikhi iz afganskoy tetradi: poeziya Vasiliya Slapchuka v perevodakh Vladimira Bycha (stikhovedcheskiy aspekt)}, title={Poems from an Afghan notebook: Vasily Slapchuk’s poetry translated by Vladimir Bych (versification aspect)}, type={tekst}, doi={10.25951/4789}, }