@misc{Mulry_Peter_Thomas_Not_2024, author={Mulry, Peter Thomas}, address={Kielce}, howpublished={online}, contents={Articles 7 Davide Del Bello, Spillikins in the Parlor: Raymond Chandler, Realism and the Golden Age of Detective Fiction 33 Peter Thomas Mulry, Not So Sweet: Translating and Re-Translating Bianciardi’s La Vita Agra 53 Stefano Rozzoni, Beyond the Icon, Beyond the Human: An Ecocritical Reading of Francis of Assisi across Irish and British Poetry (1960s–2010s) 87 Rosa María Jiménez Padilla, Ecos de la tradición en “Epitafio” de Fernando Aramburu 107 Katarzyna Myśliwiec, Animism as a Key to Remodelling Modern Environmental Ethics: An Ecocritical Reading of Piranesi by Susanna Clarke Book reviews 131 Ana I. Simón Alegre, Concepción Gimeno de Flaquer (1850-1919). Cartas, cuentos cortos y artículos periodísticos, Delaware: Vernon Press, 2023, 281 pp. (Revisado por Marta B. Ferrari, Universidad Nacional de Mar del Plata) 135 Elizabeth Abel, Odd Affinities: Virginia Woolf’s Shadow Genealogies. Chicago: The University of Chicago Press, 2024, xix + 289 pp. (Reviewed by Luca Pinelli, Università degli Studi di Bergamo) 139 Javier Marías, Tu rostro mañana, Madrid: Alfaguara, 2023, 768 pp. (Reseñado por José de María Romero Barea, I.E.S. Azahar, Sevilla)}, year={2024}, publisher={Jan Kochanowski University Press}, language={angielski}, abstract={This paper attempts to provide a theoretical consideration of the strategies employed in my translation of Luciano Bianciardi’s 1962 novel La Vita Agra into English. A brief review of the multiple connotations of context and its relation to translation precedes an attempt to define Bianciardi’s literary style and discuss some specific areas of difficulty encountered in rendering the novel’s style in English, focusing on grammatical and syntactical equivalence, and the role of Italian dialect. Throughout, Eric Mosbacher’s 1965 English translation has been used as a point of comparison. The paper concludes with a more extended discussion of the wider intertextual system in which La Vita Agra can be located, and the possible implications this has for a translation of the novel.}, title={Not So Sweet: Translating and Re-TranslatingBianciardi’s La Vita Agra}, type={tekst}, doi={10.25951/13110}, }